-
1 les diables bleus
разг.тоска, меланхолия (от англ. the blue devils) -
2 bleu
-
3 diable
m -
4 diable
%=1 m чёрт ◄G pl. -ей► (dim. чертёнок ◄pl. -тята, -ят►); бес (dim. бесёнок ◄pl. -сята, -ят►) (le malin); дья́вол (dim. дьяволёнок ◄pl. -я́та, -ят►), сатана́;║ c'est un bon diable — он сла́вный ма́лый; un pauvre diable — бедня́га; ce diable d'homme [— э́тот] чёртов тип; un bon petit diable — бо́йкий мальчи́шка; ● les diables bleus — альпи́йские стре́лки; il ne croît ni à Dieu ni à diable — он не ве́рит ни в бо́га, нив чёрта: il a le diable au corps — он белоку́р, ∑ ему́ не сиди́тся [на ме́сте]; elle a le diable au corps ∑ — у неё задо́рный <задо́ристый fam.> хара́ктер, ∑ ↑ в ней бес сиди́т; va-t-en au diable — иди́ (↑убира́йся) к чёрту; envoyer qn. au diable (à tous les diables, aux cinq cents diables) — посыла́ть/посла́ть кого́-л. к чёрту <ко всем чертя́м>; au diable l'avarice (les bureaucrates)! — к чёрту ска́редность (доло́й бюрокра́тов)!; le diable soit de...! — чёрт побери́ (+ A); la beauté du diable — красота́ мо́лодости; quel diable ! — ну и бесёнок < чертёнок>!; faire le diable à quatre — устра́ивать/устро́ить дья́вольский шум; tirer le diable par fa queue — е́ле ∫ перебива́ться ipf. <своди́ть ipf. концы́ с конца́ми>; би́ться ipf. как ры́ба об лёд; c'est bien le diable s'il ne se tire pas d'affaire — удиви́тельно <стра́нно>, е́сли бы он не вы́путался из э́того положе́ния; c'est bien le diable < du diable>, si je n'arrive pas à le convaincre — не так уж тру́дно его́ убеди́ть; il est parti au diable [vauvert] — он уе́хал к чёрту на ро́га <на кули́чки>; le diable marie sa fille — царе́вна пла́чет, идёт слепо́й дождь; le diable s'en mêle! — ну и чертовщи́на!; c'est le diable et son train — по́лная неразбери́ха, сам чёрт не разберёт; le diable l'emporte — чёрт бы его́ побра́л; le diable m'emporte si... — чёрт меня́ побери́, е́сли...; [que] le diable t'emporte! — чёрт тебя́ возьми́ <побери́>!; se faire l'avocat du diable — защища́ть ipf. зара́нее прои́гранное де́ло;être possédé du diable — быть одержи́мым дья́волом
du diable, en diable черто́вски;il fait un bruit du diable — он устра́ивает а́дский шум; il est amoureux en diable — он безу́мно влюблён;il avait une faim du diable ∑ — ему́ черто́вски хоте́лось есть;
à la diable ко́е-как; тяп-ляп; как попа́ло; че́рез пень коло́ду (travail seult.); на́спех (à la hâte seult.);se coiffer à la diable — ко́е-как <на́спех> причёсываться/причеса́тьсяc'est fait à la diable — э́то сде́лано ко́е-как;
■ interj. diable! чёрт возьми́!;pourquoi diable a-t-il fait cela? — како́го чёрта он так поступи́л?; tu vas te taire, que diable? — да замолчи́ же ты, чёрт возьми́ <подери́>!diable! que faire? — что же де́лать, чёрт возьми́?;
DIABLE %=2 m1. (petit chariot> [двухколёсная] теле́жка ◄е►, та́чка ◄е► 2. (casserole) двойна́я гли́няная кастрю́ля -
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
Les Consultations du Docteur Noir : Stello ou les Diables bleus — Stello Consultations du Docteur Noir : Stello ou les Diables bleus est un roman d Alfred de Vigny publié en 1832. Il met en scène l histoire tragique de trois poètes, illustrant le conflit inévitable entre la création poétique et l existence … Wikipédia en Français
Les Consultations du Docteur Noir : Stello ou les Diables bleus : première consultation — Stello Consultations du Docteur Noir : Stello ou les Diables bleus est un roman d Alfred de Vigny publié en 1832. Il met en scène l histoire tragique de trois poètes, illustrant le conflit inévitable entre la création poétique et l existence … Wikipédia en Français
Consultations du Docteur Noir : Stello ou les Diables bleus — Stello Consultations du Docteur Noir : Stello ou les Diables bleus est un roman d Alfred de Vigny publié en 1832. Il met en scène l histoire tragique de trois poètes, illustrant le conflit inévitable entre la création poétique et l existence … Wikipédia en Français
Diables bleus — Chasseurs alpins Les chasseurs alpins sont une unité d élite de l armée de terre française, apparue sous sa forme moderne en 1888. Ils ont été surnommés les Diables bleus. Il faut distinguer : les chasseurs alpins, organisés en bataillons… … Wikipédia en Français
Les diables (film, 2002) — Les diables est un film français réalisé par Christophe Ruggia en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
Diables bleus — ● Diables bleus surnom donné par les Allemands en 1914 1918 aux chasseurs français … Encyclopédie Universelle
Les Diables (film, 2002) — Pour les articles homonymes, voir Les Diables. Les Diables est un film français réalisé par Christophe Ruggia en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Les Poetes maudits — Les Poètes maudits Pour les articles homonymes, voir Poète (homonymie). Les Poètes maudits est un ouvrage de Paul Verlaine publié en 1888. Le poète y rend hommage au Parnasse français « décadent » qui marqua la fin du Second Empire et… … Wikipédia en Français
Les Poètes Maudits — Pour les articles homonymes, voir Poète (homonymie). Les Poètes maudits est un ouvrage de Paul Verlaine publié en 1888. Le poète y rend hommage au Parnasse français « décadent » qui marqua la fin du Second Empire et les débuts de la… … Wikipédia en Français
Les poètes maudits — Pour les articles homonymes, voir Poète (homonymie). Les Poètes maudits est un ouvrage de Paul Verlaine publié en 1888. Le poète y rend hommage au Parnasse français « décadent » qui marqua la fin du Second Empire et les débuts de la… … Wikipédia en Français
Les Poètes maudits — Pour les articles homonymes, voir Poète (homonymie). Première édition de 1884. Les Poètes maudits est un ouvrage d … Wikipédia en Français